Je vais jeter un coup d’oeil pour voir d’où vient le problème: I’m going to take a look to check where the problem could be.A Noël, j’aime jeter un coup d’oeil dans les vitrines: At Christmas, I love glancing at the shops’ windows.The French expression “jeter un coup d’oeil” means to glance at something. On se voit la semaine prochaine? We see each other next week?.The expression “ça marche” means alright, ok in French. Qu’est-ce que vous êtes en train de faire? What are you doing?.Je suis en train de parler: I am speaking.You need to add the infinitive of the verb after “en train de”. Not that the French word “train” also refers to “a train” in English, but it also means “action” in old French. The expression “être en train de” means to be in the action of. Je vous tire mon chapeau! I have to say congratulations! 8. In this case, chapeau doesn’t refer to the hat. The expression “chapeau” means well done.Ĭhapeau is for very informal achievements, like cooking a very nice dinner or decorating a house tastefully. My husband is a doctor, he earns a good living. Mon mari est médecin, il gagne bien sa vie. “Gagner sa vie” is a French expression that means to earn a good living. My daughter has a hard time with this maths exercise, I help her by working with her. Ma fille a du mal avec l’exercice de maths, je lui donne un coup de main. “Donner un coup de main” is a popular French expression that means to help somebody out. J’ai un coup de barre! I just got real tired! 5. You can use this expression after a great meal or if you worked a lot and you’re tired. The meaning of “avoir un coup de barre” is to feel tired all of sudden. Ç a fait un bail que je n’ai pas eu de tes nouvelles! I haven’t heard from you in ages! 4. Ça fait un bail is used by French speakers to say it’s been ages. ExampleĬ’est simple pourtant, ne va pas chercher midi à quatorze heures! : it’s easy, don’t complicate things! 3. “Chercher midi à quatorze heures” is another useful French expression. It means to make things over-complicated or to look for problems when they are none. Thank you in advance for letting me know. The expression “tenir quelqu’un au courant” means to keep someone informed. Je ne suis pas au courant de votre accord. ![]() Être au courant is a French expression that means to be in the know / to be aware of something. And many have cultural meaning behind them.įrom a cultural perspective, you can grow your vocabulary and learn French words used in English while discovering the best quotes by Victor Hugo. They have a figurative, not a literal, meaning. Those are commonly-used French expressions. Let’s start with the following 10 French expressions for everyday life. There are hundreds of useful expressions in French that you need to know in order to better understand native speakers. Idioms are essential for understanding and for speaking a language like a native. Updated: Maby Mylene in French Expressions ▪ 10 useful French expressions and their meanings
0 Comments
Leave a Reply. |